Mahomad Bitari – XXII Festival de Poesia de la Mediterrània

Poeta, traductor, periodista i dramaturg en llengua àrab. Va néixer el 1990 al camp de refugiats palestins de Yarmouk a Damasc, Síria. Fill de pares palestins refugiats a Síria el 1948, després de l’ocupació israeliana de Palestina.

Va estudiar a les escoles de l’Agència de les Nacions Unides per als refugiats palestins del Pròxim Orient. Escriu poesia des dels nou anys i publica diversos textos poètics a la revista Al-Hadaf. Amb 17 anys comença a publicar informes periodístics al diari libanès Assafir, a més dels seus textos poètics. El 2009 va començar estudis de Filologia Hispànica i dramatúrgia a la Universitat de Damasc, però no va poder acabar-los a causa de les seves detencions.

Amb l’esclat de la revolució a Síria, el 2011, va utilitzar el periodisme com una forma d’activisme contra el règim de Bashar al-Assad denunciant violacions dels drets humans a la publicació libanesa As-Safir, motiu pel qual va patir dos empresonaments i, finalment, l’amenaça de mort per part del règim totalitari. El 2013 aconsegueix l’asil polític a Espanya i actualment viu a Sabadell. Es considera un exiliat. Comença a treballar al diari Al-Arabi Al-Jadid escrivint ressenyes sobre la cultura catalana i espanyola. També ha tractat les temàtiques de la comunitat àrab a Espanya i la seva actuació política. Darrerament publica articles sobre la història de Catalunya i la seva cultura. Ha fet a la premsa àrab diverses traduccions de literatura espanyola i catalana (Federico García Lorca, Rafael Alberti o Miguel Hernández, i Miquel Martí i Pol, Enric Casasses o Vicenç Altaió). Ha coordinat el llibre Jo soc vosaltres. Sis poetes de Síria, publicat en català el 2019. Un sentiment d’enyor s’infiltra en la seva poesia: enyor de l’enfora, de la terra deixada enrere, i de l’endins, de la identitat extraviada; trobam l’exili que l’amara i les convulsions que ha patit, la memòria i les ferides històriques i la lluita per les llibertats i la pau.



Los comentarios están cerrados.